文案:
歌劇《蝴蝶夫人》演出時刻逐漸逼近,重要的女高音原櫻卻從前晚起就不見身影?
莫名失蹤的低音大提琴箱忽然出現在劇場後門?
伴隨著玫瑰花瓣飄落,出現在琴箱裡的並不是低音大提琴,而是世界的蝴蝶夫人──原櫻的屍體。
如此詭異的屍體是這起連續殺人案的開端。
一張不成調的樂譜、一群各有心事的歌劇團團員,名偵探由利麟太郎能否看破其中玄機?节选:
序曲
一个春光和煦的午后,我心血来潮地前往国立造访由利大师。
由利大师原本住在曲町,但在战争开打后没多久,便毅然决然地将房子交给朋友,举家搬迁至国立。当时我还曾经取笑大师太过大惊小怪,但在一次又一次的空袭当中,我家三度惨遭祝融。相较之下,这位做事小心谨慎,搬迁至郊外的由利大师位在曲町的房子却幸免于难。这世上还真有这种讽刺的事情。
遭逢三次火灾,我弄得灰头土脸的,再加上先前的取笑一事,我委实没脸去见由利大师。然而,大师见了我却只是温柔地微笑以对,不但没和我一般见识,还鼓励我。
他说:“像你这样的年轻人,无论经历任何大风大浪,将来终有一天会翻身的。就算你自己没意识到这一点,但你身上仍旧会散发出一股自信来。像我这样的老人就是缺乏那股自信,才会显得步步为营。换句话说,当一个人做事变得小心谨慎,就足以证明这个人已经上了年纪。”
接着,大师不但吩咐夫人拿些合身的衣物给我,在战争结束之后,还跟住在曲町的朋友商量,请对方将二楼的一间房间空出来给我。目前凭我一介受灾户,生活之所以过得如此优渥,都要拜大师所赐。回想起当初取笑大师大惊小怪的自己,我不禁感到汗颜。